皮肉之苦 pí ròu zhī kǔ

组合

ABCD式

结构

偏正式

感情

中性

年代

当代

热度

常用

基本释义

泛指身体所遭受的痛苦。

成语出处

路遥《平凡的世界》第五卷第20章:“河南人除过受了点皮肉之苦,屁也没损失——他带着预支的一个月高薪落荒而逃了。”..."

扩展属性

拼音: pí ròu zhī kǔ

注音: ㄆㄧˊ ㄖㄡˋ ㄓ ㄎㄨˇ

感情: 中性成语

用法: 作宾语;指身体所遭受的痛苦。

例子: 你还是老实交代吧,免受皮肉之苦

英语: suffering of flesh

日语: 体(からだ)の苦(くる)しみ

例句展示

免得夫人误会了,您又得受皮肉之苦了!

我想这些人肯定吃了不少皮肉之苦,才玩出花样来。

无论出于什么目的,用皮肉之苦吓唬囚犯都是错误的。

白薯头夫人就告诉我吧,美丽真的必须经历皮肉之苦吗?。

这时在旁边睡觉的爸爸知道了事情的原委,还火上浇油的说:“你赶快承认了把,免得受皮肉之苦。”

想要变得年轻而有活力,并不是简单的拉拉捏捏就能完成的,现在,很多的年轻女性是要挨刀子、受些皮肉之苦的。

注解: 皮肉之苦,常用汉语成语,读音是(pí ròu zhī kǔ)。皮肉之苦意思是:泛指身体所遭受的痛苦。。出自路遥《平凡的世界》第五卷第20章:“河南人除过受了点皮肉之苦,屁也没损失——他带着预支的一个月高薪落荒而逃了。”。作宾语;指身体所遭受的痛苦。。