此地无银三百两
基本释义
成语出处
民间故事:有人把银子埋藏地下,上面留字写道:“此地无银三百两”。邻人阿二偷走了银子,也留字写道:“隔壁阿二不曾偷”。..."
扩展属性
拼音: cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng
注音: ㄘˇ ㄉㄧˋ ㄨˊ ㄧㄣˊ ㄙㄢ ㄅㄞˇ ㄌㄧㄤˇ
繁体: 此地無銀三百兩
感情: 中性成语
用法: 复句式;作主语、分句;比喻打出的幌子正好暴露出来。
例子: 他极力说这事与他无关,可脸却红红的,这真是此地无银三百两。
正音: “两”,读作“liǎng”,不能读作“liǎ”。
辨形: “两”,不能写作“俩”。
英语: no 300 taels of silver buried here―a guilty person gives himself away by conspicuously protesting his innocence
俄语: выдать себя с головóй
日语: 隠 (かく)そうとしてかえってばれてしまう
例句展示
此地无银三百两。
注解: 此地无银三百两,常用汉语成语,读音是(cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng)。此地无银三百两意思是:比喻想要隐瞒、掩盖真相;因手法拙劣;反而彻底暴露。。出自民间故事:有人把银子埋藏地下,上面留字写道:“此地无银三百两”。邻人阿二偷走了银子,也留字写道:“隔壁阿二不曾偷”。。复句式;作主语、分句;比喻打出的幌子正好暴露出来。。