搬起石头打自己的脚 bān qǐ shí tóu dǎ zì jǐ de jiǎ

结构

复句式

感情

贬义

年代

当代

热度

常用

基本释义

搬:移动。
比喻本来想害别人,结果害了自己。自食其果。

成语出处

毛泽东《关于国际新形势对新华日报记者的谈话》:“我在1938年十月的中共六届六中全会上曾经说过:‘搬起石头打自己的脚,这就是张伯伦政策的必然结果。’”..."

近反义词

近义词:

自食其果,自作自受(更多...

反义词:

暂无

扩展属性

拼音: bān qǐ shí tóu dǎ zì jǐ de jiǎ

注音: ㄅㄢ ㄑㄧˇ ㄕˊ ㄊㄡˊ ㄉㄚˇ ㄗˋ ㄐㄧˇ ㄉㄜ˙ ㄐ

繁体: 搬起石頭打自己的腳

感情: 贬义成语

用法: 连动式;作宾语、分句;含贬义。

例子: 他这样做无疑是搬起石头打自己的脚。

英语: pick up a stone only to drop it on one's own feet(suffer from one's own actions)

俄语: поднявший кáмень себе же отшибёт нóгу

日语: 石を持ち上げて自分の脚を打つ。人に損害を与えようとしてかえって自分を損じるたとえ

注解: 搬起石头打自己的脚,常用汉语成语,读音是(bān qǐ shí tóu dǎ zì jǐ de jiǎ)。搬起石头打自己的脚意思是:搬:移动。
比喻本来想害别人,结果害了自己。自食其果。。出自毛泽东《关于国际新形势对新华日报记者的谈话》:“我在1938年十月的中共六届六中全会上曾经说过:‘搬起石头打自己的脚,这就是张伯伦政策的必然结果。’”。连动式;作宾语、分句;含贬义。。