与虎谋皮
基本释义
成语出处
《太平御览》第208卷引《符子》:“欲为千金之裘,而与狐谋其皮,欲具少牢之珍而与羊谋其羞。言未卒,狐相率逃于重丘之下,羊相呼藏于深林之中。”..."
扩展属性
拼音: yǔ hǔ móu pí
注音: ㄩˇ ㄏㄨˇ ㄇㄡˊ ㄆㄧˊ
繁体: 與虎謀皮
感情: 贬义成语
用法: 偏正式;作谓语、宾语、定语;含贬义。
例子: 要日本帝国主义放弃侵华野心,无异于与虎谋皮。
正音: “谋”,读作“móu”,不能读作“mú”。
英语: ask a tiger for its skin
俄语: просить у тигра его шкуру
注解: 与虎谋皮,常用汉语成语,读音是(yǔ hǔ móu pí)。与虎谋皮意思是:和老虎商量;要它的皮。比喻跟有直接利害关系的人去商量损害他人利益的事;绝对办不到。后多指要恶人放弃自己的利益;纯属幻想。。出自《太平御览》第208卷引《符子》:“欲为千金之裘,而与狐谋其皮,欲具少牢之珍而与羊谋其羞。言未卒,狐相率逃于重丘之下,羊相呼藏于深林之中。”。偏正式;作谓语、宾语、定语;含贬义。。