混为一谈 hùn wéi yī tán

组合

ABCD式

结构

动宾式

感情

中性

年代

古代

热度

常用

基本释义

混:搀杂。
把不同的事物或人混在一起;说成是相同的。

成语出处

唐・韩愈《平淮西碑》:“万口和附,并为一谈。”..."

近反义词

近义词:

混作一谈,相提并论,并为一谈,同日而语,不分青红皂白,等量齐观,不分皁白,一概而论,不分皂白,相提而论(更多...

反义词:

不可同日而语,是非曲直(更多...

扩展属性

拼音: hùn wéi yī tán

注音: ㄏㄨㄣˋ ㄨㄟˊ ㄧ ㄊㄢˊ

繁体: 混爲一談

感情: 中性成语

用法: 动宾式;作谓语、宾语;用于否定句。

例子: 可见“言志”跟“缘情”到底两样,是不能混为一谈的。(朱自清《诗言志辩 诗言志(三)》)

正音: “混”,读作“hùn”,不能读作“hǔn”;“为”,读作“wéi”,不能读作“wèi”。

辨形: “混”,不能写作“浑”。

辨析: ①“混为一谈”和“一概而论”;都含有“不加区别地一起加以谈论”的意思。但“混为一谈”多指不分是非好坏;不管性质根本不同;一律看待;“一概而论”多指不论彼此;不管具体情况;笼统对待。②“混为一谈”和“同日而语”都有“把不同的两个人或两件事物不加区别地放在一起谈”的意思。但“同日而语”是指把不同水平的两个人或两种事物既有本质差别;又往往有时间上的差异;多用于否定语气;“混为一谈”并不强调时间上的差别;也不限于用在否定语句中。

英语: confuse sth.with sth.else

俄语: смéшивать одно с другим

日语: ごちゃ混ぜに論(ろん)ずる,混同する

德语: etwas mit etwas verwechseln(alles über einen Kamm scheren)

例句展示

许多企业高管把领导力与行动混为一谈。

你不能把所有的亚洲语言混为一谈。

不要把自由与放纵混为一谈。

最近,名人在儿童向广告中的作用常常被与主持销售的概念混为一谈。

可以肯定的是,人口普查程序将沃尔玛等主要传统零售商的在线销售与“非商店零售商”混为一谈。

评论家发现,意大利面被不公平地妖魔化,因为人们将它与其他更能促进脂肪增长的碳水化合物混为一谈。

不要把自由与放纵混为一谈。

但不要将它与新闻业务混为一谈。

两者最后混为一谈。” 他说。

不能把其中任何一个与美本身混为一谈。

不要把这些不同的问题混为一谈。

我们不应当把实施不力与缺少依据混为一谈。

你用隐喻时,前后不能混为一谈。

我不想把工作和约会混为一谈。

但是这并不表示这两种疾病可混为一谈。

“身体活动”不应与“锻炼”混为一谈。

以梦想代思想,便是把毒物和食物混为一谈。

这仅仅是因为我们把万维网与网络混为一谈而有所不知。

我们总是把自我价值和净值混为一谈,但其实这两者相差甚远。

当然,不应该把货币互换与人民币完全自由兑换混为一谈。

不应将空阵列与NULL阵列或与只包含null值的阵列混为一谈。

控制你关注的数据可以保证不相关事实和过载不会和重要的信息混为一谈。

亚里士多德甚至把蝾螈同蛇混为一谈,认为蛇具有长出新眼睛的能力。

然而,个人证据绝对不能与科学证据混为一谈——也不能被描述成他们是等价的。

注解: 混为一谈,常用汉语成语,读音是(hùn wéi yī tán)。混为一谈意思是:混:搀杂。
把不同的事物或人混在一起;说成是相同的。。出自唐・韩愈《平淮西碑》:“万口和附,并为一谈。”。动宾式;作谓语、宾语;用于否定句。。